vendredi 18 mars 2016

"Entraîneuse" au Leaving Certificate



Lors de mon arrivée au CES, j'ai fait le tour des deux établissements auxquels l'école est rattachée : l'école St Seachnall's et le Dunshaughlin Community College (DCC). 
Comme je vous l'avais dit dans un précédent article, dans le secondaire, j'ai fait la connaissance du principal de l'établissement qui m'avait proposé d'aider les étudiants à se préparer à l'oral du Leaving Certificate (équivalent du bac), voilà donc deux semaines que je donne cours aux "grands" du lycée.

Afficher l'image d'origine

Deux fois par semaine, des élèves (rarement les mêmes) de deux classes de français du DCC viennent me voir et je leur pose des questions en mode "examinatrice du Leaving Cert" : 

- "Comment vous appelez-vous ?"
- "Vous avez un sobriquet ?" (Oui pour de vrai, c'est bien une des questions qu'ils doivent préparer !!!)
- "Est-ce que vous avez des frères et soeurs ?"
- "Dans quel pays avez-vous déjà voyagé ?"
- "Qu'est-ce que vous voulez faire après le lycée ?"
- etc. (plus de 100 questions en tout)

Bon déjà dire "vous" à des élèves de 18 ans ça donne : "Vous avez des frères et soeurs ?" .... "ah ouais ok et tu t'entends bien avec eux ? euh oups ! Et vous vous entendez bien avec eux ?" .... "oh super ! Tu dois être content ! rhaaa désolée ! -_-' Vous devez être content !"  *sourire d'excuse*

Bref, c'est pas évident. Mais alors quand je les entends parler et qu'ils font des erreurs sans le vouloir et que ça donne des situations cocaces, c'est rires assurés ! ^^
"Vous avez des frères et soeurs ?"
"Oui j'ai un frère, il s'appelle Dunclan, il étudie à Dublin et il vit avec son petit ami"
*sourire* : "Oh d'accord, mais je dois vous poser une question, vous venez de me dire que votre frère vit avec son petit ami, c'est peut-être le cas, mais je dois vous poser la question pour être sûre : est-ce que votre frère vit avec un homme ?"
"Euh non..."
"D'accord, alors il faut dire "sa petite amie" sinon ça ne veut pas dire la même chose" ^^

Presque tous les cours sont comme ça, je finis toujours pas trouver une situation amusante et à leur expliquer pour qu'ils comprennent davantage et surtout pour qu'ils ne fassent pas les mêmes erreurs à l'examen !
Je passe à chaque fois un bon moment et je pense que les étudiants aussi. Je me dis que lorsqu'ils partent le sourire aux lèvres, ils n'ont pas que entendu et pratiqué du français, mais qu'ils ont aussi passé un bon moment et qu'ils ont appris en s'amusant ! (je peux toujours rêver...)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire